總網頁瀏覽量

2013年4月28日 星期日

羊男的迷宮

狗去豬來之際,活在沒有謊言與痛苦地底世界的小公主以為從此可以擁抱陽光,
未料迎面而來的是殘酷的痛苦深淵,小公主很快失去記憶,忘了她是誰、忘了她的本。

唯有父王相信小公主的靈魂總有一天會回來。

小公主雖曾迷失但本質俱在。(牧神認可)





























(牧神問:是小公主嗎?)


















(極右派垃圾隨意槍斃老農夫的兒子)






























(反抗軍:你兒子連你這個極右派垃圾的名字都不會知道)


反抗軍雖然能夠劃破極右派的嘴臉,斬斷極右派一代不如一代的傳承,
但也不能挽救小公主的犧牲。


小公主的犧牲換回人民期待的正義與愛心,小公主的犧牲不會被後代遺忘。


 小公主就是人們血液中等待被喚醒的光明面。






















2013年4月5日 星期五

「潤餅」一詞的由來

「潤餅」一詞的由來

今天所謂的「潤餅」,在台灣一直都叫做「ㄌㄨㄣˇ餅 kauh」、「ㄌㄨㄣˇ 餅」或「ㄖㄨㄣˇ 餅。

「ㄌㄨㄣˇ」有沒有對應的漢字,仍待考證。有人說是「輭」,但不是「潤」。

「潤餅」是討生活的生意人為了掛招牌自己借用的辭,因此「潤餅」一詞是從

台灣無中生有、自創的。不是來自中國,至於福建為什麼也用「潤餅」,那是福建的

生意人於近代才開始沿用的台灣用語。

至於什麼「中式潤餅」根本就是什麼都要加中的那些人的鬼扯蛋。




「潤餅」一詞的由來 v2.0


今天所謂的「潤餅」,在台灣一開始叫「nui 餅 kauh」,其意就是「軟餅捲」的意思。

(台語的「軟」有 nng 與 nui 兩種發音
 



想聽發音可以到
http://ip194097.ntcu.edu.tw/q/q.asp
輸入「軟」後,
再選10來聽。

)


後來慢慢風靡整個台灣,「nui 餅 kauh」的發音也慢慢變異成「ㄌㄨㄣˇ餅 kauh」,再簡化成「ㄌㄨㄣˇ餅」。

之後再傳到菲律賓、印尼等地的福建移民社區,叫做 lumpia、lunpia。

最後再從印尼傳到荷蘭,在荷蘭叫做 Loempia。

至於「潤餅」這個辭則是近代才出現的,它就是將「ㄌㄨㄣˇ」這個音借了漢字「潤」來用。

同樣的餅,為什麼以前在金門叫「拭餅」?(註)
我想,它一定是從福建傳到金門的。

金門的「拭餅」後來為什麼會叫「潤餅」?
我想,它一定是從台灣傳到金門的。



註:「拭」是把麵粉糰擦向熱鐵板這個動作的福建話發音,與台語發音相同。



2013年4月3日 星期三

「台語」不能稱作「閩南語」

硬是要把「台語」說成是「閩南語」的人,
不是
別有用心
就是
神經病
就是
無知
就是
耍流氓。

沒有人否認台語與福建泉州漳州廈門的關聯性,例如下圖所示

























如果「台語」可以說是「閩南語」,那麼「潮州話」也可以說是「閩南語」。



如果硬是要把「台語」說成是「閩南語」,
那就會發生
聽得懂閩南語(台語)的人聽不懂閩南語(
潮州話)」的「神經病現象」。

潮州話實例




https://www.youtube.com/watch?v=Uaq4CMxpGf0





(到 youtube 查 潮州話 可以看更多)


最簡單的數學公式一代,就知道,如果 
「台語」=「閩南語」, 「潮州話」=「閩南語」
那麼 
「台語」就等於「潮州話」


「台語」「潮州話」? 這個世界是瘋了嗎?


「閩南語」是一種「語系」(一個集合) 的概念,「語系」怎麼可以與一個語言畫上等號呢?


所以,

硬是要把「台語」說成是「閩南語」的人,
不是
別有用心
就是
神經病
就是
無知
就是
耍流氓(我就是要把「台語」說成是「閩南語」,阿無你是麥安怎?)。



「別有用心」的人還會煽動:你叫「台語」?那客家話,原住民語,台灣華語(國語)
都不能叫台語喔?

會這樣說的人只是一隻井底之蛙,蛙鳴而已。

比較可憐的是,竟然也有人會被煽動。





大家都知道,新加坡講的話叫「福建話」,但是你有聽過福建人抗議過「福建有那麼多語言,你們新加坡人憑什麼獨占"福建話"?」 

難不成也要拿「新加坡閩南語」給新加坡人戴?


所以嘛,這種「別有用心」、「神經病」、「無知」、「耍流氓」的井底蛙就只有台灣有,新加坡、福建都沒有。




以前,蔣介石也用「臺語」啊: